Minha gente!!! ✧*.◟(ˊᗨˋ)◞.*✧
Eu não ia postar dois capítulos hoje, mas não resisti... Porque é CA!!!! ヾ(゚∀゚○)ツ三ヾ(●゚∀゚)ノ E eu sei que vocês estão com tanta saudade desses dois quanto eu! ⊂((〃≧▽≦〃))⊃
Infelizmente o capítulo é curtinho, mas é tão fofo - eu tava sorrindo que nem uma boba aqui - que super vale para matar a saudade! (♥ω♥ ) ~♪ Vai dar vontade de ler e reler. hehehe
Beijos~
Lena.
_________________________________________________
Cap. 66 - A verdade.
Chi Cheng fechou a porta com um chute. O porão era
como um vaporizador de bambu [N/T1: ou
seja, muito quente] e estava preenchido
com o sabor de hormônios masculinos [2].
O celular de Chi Cheng tocou. Wu Suowei o pescou e
resolutamente o jogou no chão.
De uma só vez, ele pressionou seu peito contra Chi
Cheng e o empurrou contra a moldura da porta e o beijou agressivamente. Esse era
a primeira vez que ele tomara a iniciativa assim. O próprio Wu Suowei não
entendia porque ele estava perdendo o controle dessa forma. Gotas de suor se
juntavam formando linhas que escorriam, mas Wu Suowei não conseguia enxuga-las.
Como uma criança faminta, ele assaltou grosseiramente a boca de Chi Cheng.
Chi Cheng podia dizer que Wu Suowei estava
realmente ansioso.
Pausando por um momento, as mãos grandes de Chi
Cheng beliscaram as bochechas de Wu Suowei enquanto ele o provocava dizendo, “Você
realmente é como um potro.” Só se mexe quando apanha e só relaxaria a bunda e
aproveitaria o sol se não estivesse sendo chicoteado.
“Eu sou um jumento [3]?” Wu Suowei bufou e riu, “Eu não me atrevo a roubar seu apelido.”
Chi Cheng estreitou os olhos. “Então me diga porque
eu sou um jumento?”
“Seu pau é do tamanho do pênis de um jumento”. Um
cara tão honesto.
Chi Cheng sorriu perversamente. Pênis de um jumento... ele saboreou
esses dois caracteres. Ele agarrou firmemente a mão de Wu Suowei e, puxando-a
para si, a pressionou contra sua virilha, seus olhos poderosos queimando o
rosto de Wu Suowei.
“Você está falando besteira de novo. Você acreditaria
que eu vou levar esse chicote* até
sua bunda?” [N/T: jogo de palavras. “Pênis”,
em chinês, também pode ser traduzido como “chicote” ou “longo bastão”.]
Wu Suowei evitou esse tópico sensível. “Estou com
fome.”
Chi Cheng olhou para a mesa. Realmente não havia
nada para comer. Não importava o que, a barriga deveria ser satisfeita; essa
era a prioridade. Sendo assim, ele bateu no ombro de Wu Suowei e disse, “Você
espera aqui. Eu vou comprar lanches.” Chi Cheng cuidadosamente entregou Xiao Cu
Bao para Wu Suowei.
Wu Suowei colocou Xiao Cu Bao em volta do pescoço e
andou de um lado para o outro pela casa.
Quando se relacionava a criar cobras, Chi Cheng não
mantinha isso com facilidade. Ele escolheu deixar a si mesmo em desconforto e
viver em um lugar mormacento para deixar seus amados bichinhos viverem em um
local quente. Aparentemente, riqueza e status não garantiam conforto. Todo mundo
tem seu próprio modo de atormentarem-se, sem exceções.
Apesar dessa ser a segunda vez dele ali, Wu Suowei
achou o local bem estranho: duas camas e uma parede. Era tão simples. Ele tentou
procurar por traços da Yue Yue, mas não encontrou nada. A atmosfera da casa era
estéril como uma pessoa sem coração [N/T:
significa que a casa é fria, como se nenhuma mulher jamais entrasse nela]. No entanto, uma geladeira fora
adicionada desde a primeira vez que ele estivera ali. Ele imaginou que ela
guardava algumas bebidas geladas para providenciar alívio do calor.
Wu Suowei abriu a geladeira.
A cena diante de seus olhos fez ele estremecer.
Não havia bebidas geladas ou sorvete dentro da
geladeira, apenas uma pequena caixa de madeira onde as figuras de açúcar estavam
presas na tampa. Algumas delas foram dadas por Wu Suowei e outras foram tomadas
pelo próprio Chi Cheng. Provavelmente preocupado que as figuras de açúcar fossem
derreter em uma sala tão quente, Chi Cheng teve a ideia de manter todas as
figuras de açúcar em uma geladeira.
No fim das contas, aquele Chi Cheng não dera as
figuras de açúcar para Yue Yue.
A cobra, o cocô e o crisântemo também estavam na
geladeira...
Todas elas estavam de pé vividamente na geladeira
olhando para Wu Suowei.
Wu Suowei contou de um lado para o outro e de trás para
frente, nenhuma estava faltando.
Uma emoção inexplicável surgiu em seu peito e ele,
sem perceber, formou um sorriso.
Chi Cheng estava parado à porta observando o queixo
de Wu Suowei se mover enquanto ele contava as figuras de açúcar uma por uma,
cautelosamente e seriamente. Quando ele estava satisfeito de que nenhuma estava
faltando, ele deu um sorriso conhecedor. Então, virando sua cabeça, ele as
contou de novo na direção oposta. A forma como ele parecia estar emocionalmente
comovido quando ele teve o mesmo resultado era bastante sedutor. Quem iria
imaginar que Chi Cheng não precisava de carros, não precisava de status, não
precisava de dinheiro, não precisava de um pênis grande; tudo o que ele
precisava era de algumas figuras feitas de açúcar soprado que estavam sendo
guardadas ao invés de serem dadas para fazê-lo se sentir satisfeito.
Pegando um vislumbre do Chi Cheng, Wu Suowei
imediatamente desmanchou o sorriso, substituindo-o com uma expressão de fingida
indiferença.
“Você comprou os lanches?”
Comparado a Wu Suowei levando-o para comer Ma La
Tang, o tratamento de Chi Cheng para Wu Suowei era como noite e dia. Era como
se Chi Cheng tivesse saído em uma viagem e trouxera de volta quase o
supermercado inteiro: todos os tipos de comidas cozidas, lanches, frutas,
bebidas... de um restaurante, todos os tipos de pratos de carne, pratos
vegetarianos, o prato de assinatura do restaurante... até diversas variedades
de itens básicos apenas para o caso de Wu Suowei ser um comedor exigente.
A garganta de Wu Suowei se apertou, seu peito
queimou, e ele não sabia onde começar.
“Esse ano eu entrei no supermercado três vezes. Primeiro
foi porque eu vi alguém com buracos na roupa de baixo, e segundo foi quando eu
visitei sua família. A terceira foi ainda agora.” Chi Cheng disse isso sem
exagerar, já que tinham pessoas que cuidavam de suas necessidades básicas [4] e ele raramente gastava dinheiro
para fazer compras para si mesmo.
Eu não escuto nada, não
escuto nada... Wu Suowei tentou fazer auto
hipnose e comer as comidas sem dizer nada.
_________________________
Notas de Tradução:
[2] “Sabor de hormônios masculinos”: sim, estava
escrito assim mesmo, “sabor”. Talvez Chai Jidan estivesse se referindo à
percepção do Xiao Cu Bao. XD hehe
[3] Não entendi muito bem a mudança de “potro” para “jumento”,
pois a tradutora não explicou essa parte. Mas, talvez, o WSW não tenha escutado
muito bem, pois potro é 驹 (Jū) e jumento é驴 (lú).
Só um palpite...
[4]
Necessidades básicas: 衣食住行 (Yīshízhùxíng)
é, separadamente, 衣 (yī) –
roupas, 食 (shí) –
comida, 住 (zhù) –
acomodação, e 行 (xíng) –
transporte.
Meus deuuss, estava morrendo de saudades dessa novel maravilhosa 💙💙
ResponderExcluirLindo esse capítulo ♡♡♡ adoro como o chi Cheng demonstra seu amos kkkkk mesmo que as vezes eles faça isso de maneiras pervertidas kkkkkkk
ResponderExcluirKyaa que saudades deles e do blog. Qdo consigo uma folguinja aparece CA 😍😍😍😍 amoooo que fofo chi cheng e wu. Obrigada pelo trabalho lenaaa continue sempre firme e forte 😙
ResponderExcluirObrigado Lena...! Eu estava esperando este capitulo!
ResponderExcluirommo, unnie do céu tô sonhando ou saiu outro cap de ca? Pra falar a verdade tive q ler o cap anterior, pq já tinha esquecido onde tinha parado hahhaha
ResponderExcluirWu Suowei já tá caidinho pelo Chi Cheng (será q ele vai fazer doce por muito tempo antes de admitir? 😂)
O próximo vai ser muito ❤
Obrigada, fighting
Obrigada,fighting :-)
ResponderExcluirLena que emoção que saiu cá, amo o chi Cheng adoro a sua personalidade
ResponderExcluirN consigo parar de rir, amo tanto... Esse casal só perde pros meus amores de Addicted, que coisa mais fofa, guardou todas as figuras de açucar, para um homem duro e pervertido, se isso n é estar apaixonado, n sei oq seria... Ainda hj estava olhando uns videos deles no you tube, inacreditável como combinam, são afetuosos e tem química em todas as entrevistas... Tem coisa aí... certo...
ResponderExcluirConcordo com tudo o que você disse! hahahah Eles são mto cannon!
Excluiresse wu ta fazendo mais doce que o Yin Zi. Quero só ver quando chegar a hora de admitir como foi em addicted. Será que Wu receberá o mesmo tratamento que Gu Hai deu ao Yin Zi? ansioso.
ResponderExcluirChi usando a mesma tática pra deixar o wu sensibilizado depois das figuras de açúcar guardado... As três vezes no mercado foram as três pra agradar wu
ResponderExcluir